隨佛教進(jìn)入中國的塔,可供藏經(jīng)書(shū)流傳百世,也可做燈塔指引方向
一提到塔,中國人腦海中浮現出來(lái)的往往就是中國古代建造的各種高聳入云的塔樓,最為我們所熟知的有西安大雁塔,蘇州大報恩塔,開(kāi)封鐵塔,杭州雷峰塔等等。
這種極具東方風(fēng)味的建筑物,會(huì )讓很多人誤以為塔這種東西就是中國人民根據自己的智慧發(fā)明出來(lái)的。其實(shí),在漢代以前,中原大地上是不曾立起過(guò)這樣的建筑物的。那么,塔到底是哪里來(lái)的呢?建塔,到底又有什么用呢?
來(lái)自遠方文明的影響
我們習慣把那些高聳入云的椎體建筑物稱(chēng)為“塔”,基于這個(gè)概念,類(lèi)似于埃及金字塔,法國埃菲爾鐵塔,比薩斜塔等等建筑物我們也稱(chēng)之為“塔”。但是這種塔卻和我們中國的“塔”有著(zhù)顯著(zhù)的不同。
中國的“塔”,基本上全都帶著(zhù)濃厚的宗教意味。這就和塔的故鄉——印度,脫不開(kāi)關(guān)系了。中國在引進(jìn)佛教的同時(shí),也從印度帶來(lái)了這種奇特的建筑物。
印度的佛塔,因為大多是高僧和顯赫貴族的墓地,故而凡人很難靠近,也少了一份人間的煙火味。但是在中國,也許每個(gè)人印象中的家鄉,或大或小,或高或低,或出名或沒(méi)有名氣,總是有那么一棟樓閣在那里,守望著(zhù)家鄉的土地。中國的塔,總是和百姓息息相關(guān)的。
在印度,塔被稱(chēng)為“窣堵波”,由臺基、覆缽、寶匣、相輪四部分組成的,因為這些建筑物經(jīng)常作為各得到高僧或顯貴人物的墳墓而使用,所以每一座塔底下基本上都埋藏著(zhù)他們的“舍利”或者骨灰。
而且,印度式的塔大多是實(shí)心的,并不能供人進(jìn)入并且登高。除此之外,印度的塔大多是石質(zhì)的,并且經(jīng)常建在一起,形成一個(gè)墓葬群。
據《魏書(shū)·釋老志》記載,漢明帝時(shí)佛教傳入洛陽(yáng),洛陽(yáng)白馬寺就是在這之后建起的。明帝死后,葬于西北的顯節陵,內建一印度式塔,這是典籍中記載的我國最早的佛塔。
類(lèi)似模樣的塔,我們可以在我國的西藏,云南等地找到。他們距離印度和東南亞很近,因而受他們的影響更大。
但是在中國內地,這種石質(zhì)的建筑物馬上就和中國本土建筑發(fā)生融合,漸漸以木材作為主要建材。在這之后,還發(fā)展出了磚塔,瓷塔,鐵塔,琉璃塔,金塔,銀塔,銅塔等等。
同時(shí),塔逐漸出現了分層的現象,逐漸變?yōu)槎鄬釉煨停诠了氖兰o,即有三層塔身出現,其后更有五層、七層、九層、十三層、十五層、十七層,乃至三十七層等重層結構。并且,塔的內部大多是中空的,可以供人登高望遠。
不再神秘,塔漸漸為中國人所熟知
南北朝至唐代中期,佛教在中國的發(fā)展達到極盛,各種類(lèi)型的佛塔也應時(shí)而生。這樣的佛塔,主要還是用于宗教用途,且絕大多數是“藏經(jīng)閣”一般的存在。如西安大雁塔,就是玄奘取經(jīng)歸來(lái)后用于存放經(jīng)書(shū)的地方。江蘇省高郵市凈土寺塔的塔頂,還藏有許多文物。從寶剎中取出來(lái)的,有大方廣佛華嚴經(jīng),金剛般若波羅密經(jīng)等40余卷。
但是,進(jìn)入宋朝后,塔漸漸擺脫佛教的影響,擁有了一些宗教以外的功能。塔的宗教作用慢慢消除,最后完成世俗化。
塔建在水邊,就有著(zhù)所謂“寶塔鎮河妖”的說(shuō)法,代表了百姓們希望風(fēng)調雨順,減少水患,以便安心從事農業(yè)生產(chǎn)的美好愿望。典型案例如廣西崇左市左江斜塔。
同時(shí),水邊的高塔還起著(zhù)類(lèi)似“燈塔”的作用。漆黑的晚上,于河水上慢慢前行的小船照明河道,指明方向,或者提示船家前方有城市,可以先停靠在岸邊小憩一下。典型案例如浙江杭州六和塔。
建在邊界線(xiàn)上的塔,就起著(zhù)瞭望敵情,警備敵襲的作用。因當時(shí)的建筑技術(shù)限制,沒(méi)有任何建筑物的高度能夠高過(guò)塔。站在近百米高的巨塔上,一覽無(wú)余,如有敵人來(lái)襲,能夠第一時(shí)間提供警示。典型案例如定縣開(kāi)元寺塔。
還有一些塔,成為了紀念某些事件的象征。比如為了紀念與外國文明的友好往來(lái)而建的懷圣寺光塔、為了考取功名而建的云南建水文筆塔、亦或是為了展現自身的虔誠而建的塔,更是不計其數。
到了現在,塔更是成了當代人發(fā)展旅游業(yè),重溫古代文明的重要建筑物。雖然現在我們能建出更高,更好,更堅固的建筑物,但是沒(méi)有任何建筑物能夠像塔一樣,寄托著(zhù)我們民族直沖云霄的豪氣之精神,以及人們美好的愿望。
結語(yǔ)
塔這種建筑物,已經(jīng)如同萬(wàn)里長(cháng)城一般,融入了中華民族的血液中,我們對塔這種建筑物,已經(jīng)有了一份難以割舍的感情。建筑美學(xué)家王世仁說(shuō):“中國塔有很濃烈的人情味。它是人的建筑,不是神的靈境;它凝聚著(zhù)人的情調,而沒(méi)有發(fā)射出神的毫光。"
盡管塔是從外國傳入的建筑物,但是中國人民把它消化,吸收,內化為中華文化的一部分,不就正好說(shuō)明了中華民族強大的包容性嗎?作為中華文化與外國文化融合并且本土化的典型案例,塔,讓我們相信,新時(shí)代的中國人,一定可以繼承來(lái)自先祖們強大的文化軟實(shí)力。
免責聲明:文章內容如涉及作品內容、版權圖片或其它問(wèn)題,請在30日內與本號作者聯(lián)系,如反映情況屬實(shí)我們將第一時(shí)間刪除責任文章。文章只提供參考并不構成任何投資及應用建議。
Hash:c1f0e9e01392d4dc51af608e2b82ca70120ae723
聲明:此文由 簡(jiǎn)單就幸福 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com