“客官,打尖還是住店”里面為什么說(shuō)打尖?
“打尖”二字在陜西關(guān)中一帶,是流傳民間的一句極普通的俗話(huà)、一般稍大年齡者都知其意,不存在胡費腦筋瞎編一套說(shuō)辭。至于那些不知還想說(shuō)知,實(shí)在是一些缺乏自知之明人的本事。我講個(gè)故事大家一聽(tīng)便知“打尖”是在弄啥哩。
就說(shuō)上個(gè)世紀六十、七十年代吧。那時(shí)生產(chǎn)隊都有馬拉膠輪車(chē),有些單位還有馬車(chē)組成的運輸隊,這些馬拉車(chē)有的專(zhuān)門(mén)從事運輸業(yè)、,還有些比較好的生產(chǎn)隊用馬車(chē)去煤礦拉煤給社員們分,他們走在公路上,到了午飯時(shí)節,不管是走到公路邊的那家馬車(chē)大店,店老大常會(huì )喊一聲,進(jìn)來(lái)打尖一下,一般常喊的都是熟人,因為常年趕車(chē)沿途各處車(chē)馬店均都認識。于是馭手把車(chē)趕進(jìn)大院子,給馬匹騾子臨時(shí)拌點(diǎn)草料,趕車(chē)人進(jìn)店后迅速扯碗面一吃,爾后抽會(huì )煙,喝點(diǎn)茶,又趕路了。
這個(gè)過(guò)程前后一小時(shí)須,這個(gè)經(jīng)過(guò)就是在打尖,這個(gè)經(jīng)過(guò)也就叫打尖。
黃昏時(shí)分進(jìn)店就不叫打尖了,那就叫住店了,因為耍過(guò)夜。
有時(shí)馬車(chē)走在路上,趕車(chē)人餓了,或者下一段公路上坡路多,為給人和馬添點(diǎn)勁,趕車(chē)人就會(huì )選擇最近的車(chē)馬大店,一到門(mén)口便喊,打尖一下,店主聽(tīng)見(jiàn)后忙出來(lái)迎接,于是人、馬都迅速吃一點(diǎn),稍加歇息,又上路了。
這個(gè)經(jīng)過(guò)就是打尖、這個(gè)過(guò)程就叫打尖。
七十年代我曾跟隨馬車(chē)去煤礦拉過(guò)一次煤,來(lái)回路上打尖過(guò)多次,我親自經(jīng)歷了、目睹了、耳聞了這些打尖。
所以說(shuō)打尖是民間常見(jiàn)的一個(gè)普通過(guò)程,實(shí)質(zhì)就是歇息一小會(huì ),簡(jiǎn)單吃喝一點(diǎn).,給牲口也喂點(diǎn)草料,略微的緩和一下體力。(和有些地方俗稱(chēng)墊一點(diǎn)相似)
打尖是千百年來(lái)趕車(chē)人常說(shuō)的一句話(huà)。
打尖是車(chē)馬店老大對趕車(chē)人常說(shuō)的一句話(huà)。
打尖是先民們一代一代流傳下來(lái)的一句住店習俗用語(yǔ)。
至于問(wèn):為什么把這些經(jīng)過(guò)叫打尖?卻無(wú)傳說(shuō)留后人。
‘
到了上個(gè)世紀八十年代以后,改革開(kāi)放在祖國大地迅猛展開(kāi),汽車(chē)突然翻了若干倍,運輸行業(yè)徹底改觀(guān),各到處公路上再也看不見(jiàn)馬拉車(chē)搞運輸了,公路邊的車(chē)馬大店隨之消聲了,從此再也無(wú)人喊打尖二字了。
風(fēng)雨人生
二O一八年五月二十一
于烏市
古裝劇和很多背景為古代的小說(shuō)中最缺不了的就是客棧,就如同現在的酒店一樣,是出門(mén)在外的人們經(jīng)常會(huì )去的場(chǎng)所。而在古裝劇中出現客棧的時(shí)候,通常都會(huì )有這樣的一個(gè)場(chǎng)景,店小二出來(lái)招呼進(jìn)店的客人,問(wèn)一句:“客官,您是打尖還是住店(住宿)?”
客人豪氣的來(lái)一句:“給我一間上好的客房。”這自然就是住店的意思,那么,打尖又是什么意思呢?
其實(shí),店小二的這句話(huà),即便是我們無(wú)法理解打尖的意思,也能猜測這句話(huà)問(wèn)的應該是:您是吃飯還是住店?畢竟古代的客棧所提供的服務(wù)最主要的就是這兩項,所以猜也能猜出這個(gè)問(wèn)句的意思。
不過(guò),還是有很多人好奇,為何會(huì )用到“打尖”這兩個(gè)字?
這個(gè)問(wèn)題不僅讓現在的我們很好奇,即便是在古代,也有人對此很好奇,比如清朝晚期的福格,他曾寫(xiě)過(guò)一本筆記小說(shuō)《聽(tīng)雨叢談》,其中記載的多是他耳聞目睹的事物,涉及到了清朝時(shí)期的很多風(fēng)俗制度等。
在這本筆記小說(shuō)中也有關(guān)于“打尖”的記載,算是給我們這些后人留下了關(guān)于這方面的資料:
今人行役,于日中投店而飯,謂之打尖。皆不喻其字義,或曰中途為住宿之間,乃誤間而為尖也……又見(jiàn)宋元人小說(shuō),謂途中之餐曰“打火”。自是因火字而誤為尖也。
從這個(gè)記載中,我們能看到不少的東西,比如說(shuō)所謂的“打尖”? ??是指出門(mén)在外的人到客棧中吃飯休息一會(huì ),然后離店繼續趕路。只不過(guò),為何會(huì )將其用“打尖”兩個(gè)字來(lái)表示,我們不得而知。
而福格則又提到“打尖”中的這個(gè)“尖”字很可能是“間”字的誤傳,原本應該是“打間”,意思是在旅途中,還不到住宿的這中間的時(shí)間來(lái)吃飯休息。而“打間”說(shuō)著(zhù)說(shuō)著(zhù)就成了“打尖”。
當然,福格還提到了另一個(gè)詞,即“打火”,這同樣能用來(lái)形容在旅途中短暫停留,于客棧中吃飯休息。“打火”還是比較好理解的,所謂燒火做飯,做飯必須用到火,所以很多時(shí)候用“打火”來(lái)形容出門(mén)在外的人于客棧中吃飯做短暫停留。
只是,“打火”這個(gè)詞用著(zhù)用著(zhù)就成了“打尖”,至于這其中有什么意思,我們不得而知,不過(guò)根據很多小說(shuō)和戲曲的記載,宋元之前的人,在形容途中之餐時(shí)多用“打火”這個(gè)詞,比如元朝時(shí)期王實(shí)甫在《西廂記》中就有記載:“咱早行一程兒,前面打火去。”
當然,不管是“打間”、“打尖”還是“打火”,到了后來(lái)就都成了“打尖”,至少影視劇和各種描寫(xiě)古代的小說(shuō)為讓我們狠狠記住了“打尖”這個(gè)詞。
而“打尖”這個(gè)詞,雖然在古代看來(lái)似乎并不能真的解釋清楚,至少沒(méi)有完美答案說(shuō)明為何要用“打尖”兩個(gè)字來(lái)形容途中之餐,但到了現在,似乎還是能解釋的。
曾火遍大江南北的大型美食紀錄片《舌尖上的中國》就很能說(shuō)明問(wèn)題。《舌尖上的中國》講的自然是美食,美食要用舌尖來(lái)品嘗,用牙齒來(lái)咀嚼,所以還有一個(gè)詞叫做“打牙祭”,說(shuō)的就是偶爾吃上一頓豐盛的大餐。
從這里來(lái)說(shuō),用“打尖”來(lái)形容吃飯自然說(shuō)的過(guò)去,就是“打發(fā)舌尖”的意思,當然,這種解釋未必準確,不過(guò)雖然看起來(lái)像是強行解釋?zhuān)诂F在看來(lái)也不失為一種解釋?zhuān)怨们乙材苓@樣來(lái)講一講。
實(shí)際上,中國五千年的歷史,文化源遠流長(cháng),成就了數不清的典故和成語(yǔ),更有“十里不同音”的方言,這成就了我們今天無(wú)比豐富的寶貴文化遺產(chǎn)。
而“打尖”這個(gè)詞在北方一般就是上面說(shuō)的出門(mén)在外的人進(jìn)店吃飯休息的意思,而在南方,尤其是廣東一帶,就成了不守秩序而插隊的不文明行為。
在北方是途中之餐的意思,而到了南方,則成了插隊的意思,這大概就是不同地區的方言差別巨大所造成的。不能不說(shuō)中國文化博大精深,值得我們好好研究和學(xué)習。
當然,“打尖”在廣東方言中的這個(gè)意思并不經(jīng)常出現,而且似乎也是誤傳,原本應該是“打櫼”,后來(lái)傳著(zhù)傳著(zhù)就成了“打尖”,這也從一個(gè)側面說(shuō)明,我們的漢字在千年的流傳中,很多發(fā)生了變化,尤其是同音字之間,很多在長(cháng)時(shí)間的流傳中就變了模樣。
Hash:b2c2380745eb6980091515e5667d8171999dc35d
聲明:此文由 BitettFan 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com