清江浦文筆峰塔尋蹤
浮屠是塔,乃佛教的象征,而清江浦歷史上有一座文筆峰塔(又叫文峰塔)非佛教之塔。
1
這座塔何人何時(shí)建?何年圮廢?是何模樣?清河縣地方志書(shū)皆無(wú)文字記載,只見(jiàn)吳棠鑒修、范一同纂修的咸豐清河縣志地圖上有其地名標注。今訪(fǎng)清江浦多名老人,幾無(wú)能說(shuō)出其子壬卯丑。有人在網(wǎng)上說(shuō):“淮陰(清江浦)寶塔不見(jiàn)天,淮安(淮安區)寶塔靠水邊,漣水寶塔差半邊,高郵寶塔沒(méi)得尖。”認為清江浦的文筆峰塔是室內塔,果然如此嗎?從清江浦文筆峰塔而衍生的“寶塔”一名流傳沿用至今來(lái)看,從咸豐清河縣志的地圖上標注來(lái)分析推斷,文筆峰塔應是一座高聳于清江浦土地上的室外塔,其存續期間定然有過(guò)相當大的影響,如今仍被許多清江浦人親切地稱(chēng)呼的“寶塔橋”和“寶塔橋居委會(huì )”(已被合并到石橋居委會(huì ))就是一個(gè)佐證。
清江浦寶塔橋
為了尋找文筆峰塔的蹤跡,筆者反復瀏覽了清道光前后的部分清河縣、淮安府等地方志書(shū),除在咸豐清河縣志地圖上尋得“文筆峰塔"的地名標注外,別無(wú)它獲。問(wèn)詢(xún)一些方家,多表示不甚了了。
在一文史同仁的幫助下,竟意外在《續纂清河縣志》刻印本中獲得清道光年間人潘德輿寫(xiě)的《南清河縣學(xué)文峰塔記》,確認了清江浦文峰塔的真實(shí)存在,從中了解到建造清江浦文峰塔的原委及一些細節,欣知清江浦文峰塔是一座勵學(xué)的文人圖騰塔。
潘德輿寫(xiě)的《南清河縣學(xué)文峯塔記》
潘德輿(1785.8.2一1789.9.4) , 清代詩(shī)文家、文學(xué)評論家。字彥輔,號四農,別號艮庭居士、三錄居士、念重學(xué)人、念石人,江蘇山陽(yáng)縣人(今淮安區)。性至孝,屢困州舉。道光八年(1828),年四十余,始舉鄉試榜第一。大挑以知縣分安徽,未至官任。詩(shī)文精深,為嘉慶、道光年間一寫(xiě)作高手。有《養一齋集》,其弟子以魯一同最為著(zhù)名。
潘德輿畫(huà)像
2
這座形似佛塔的塔是清道光、咸豐、同治等年代清江浦內外文人騷客、莘莘學(xué)子抒臆祈愿的神圣之地。為了有別于河北省清河縣,潘德輿在記文標題上特意加了個(gè)“南”字,縣學(xué)即為官辦的縣立學(xué)校。從文題上看,文峰塔是清河縣學(xué)所立。
為避水患,乾隆二十六年,清河縣從馬頭移治山陽(yáng)縣劃出的清江浦鎮,清河新縣學(xué)承繼了官辦的文廟。之前,清江浦最早的學(xué)府是明嘉靖年間工部主事邵經(jīng)濟在清江浦漕廠(chǎng)署之左建的崇景堂,“以祀先師”。“爰歷五朝,代有修作。”崇景堂“規模大備”,康熙三十七年改稱(chēng)為文廟,“猶為山陽(yáng)學(xué)宮”。乾隆二十四年重修,二十六年奏改為清河縣學(xué)宮。四十二年,河道總督薩載重修。道光三年,河道總督黎世序率其屬及邑人在原地擴大規模重修,移向正南 ,用了兩年時(shí)間完成,所花費用官、民(捐款)各半。咸豐、光緒清河縣志稱(chēng)文廟為清河新縣學(xué)。
3
根據《南清河縣學(xué)文峰塔記》,先概括簡(jiǎn)述《記》的四層意思。
開(kāi)頭就說(shuō)“學(xué)皆有記舊聞矣”……“雖然,形勢惡可略?”表明《南清河縣學(xué)文峰塔記》與其它縣學(xué)《記》不同,不是只記“古道”“禮法”“風(fēng)教”,“無(wú)述形勢者”,而是側重寫(xiě)關(guān)于縣學(xué)建筑方面的情況。
縣學(xué)建筑要按《漢書(shū)》“形法”等規矩要求,“室以宮矩,宮以城矩”。“土圭求中,土宜相宅”,看好風(fēng)水,選準地勢,讓懂行的人說(shuō)不出不同的意見(jiàn),也就是“度其宜,輔其勢,達者無(wú)譏焉。”
南清河特殊的地理形勢及文筆峰塔位置。“當淮、河之交,漕渠貫其中,雙瀆襟抱,靈氣潏湟【yù huáng】,騰虹揚霄,人才勃興矣。”文中所述“大漕之閘”應是清江閘,“平川夷陸之界……大具土氣之渙。”應為清江閘東面南岸的石橋一帶,原禽兔廠(chǎng)南與《咸豐清河縣志》圖標文峰塔位置相似。
咸豐清河縣志圖標“文筆峯”塔
1936年7月出版首印的《淮陰風(fēng)土記》的作者張煦侯等人曾游歷文峰塔遺址,他們寫(xiě)下了“過(guò)演武廳而東,沿土圩行,欲觀(guān)玉帶河入運之云曇壩,則遺跡半堙。文峰塔僅存培塿,有水環(huán)之,東流入淮安境……”“培塿”即為小土丘。這里所引《淮陰風(fēng)土記》中的文字與咸豐清河縣志地圖標注完全一致,文筆峰塔是建在地勢較高的環(huán)水的一座小島上。
《淮陰風(fēng)土記》中有關(guān)“文峯塔”的文字
關(guān)于建文筆峰塔的起因和爭議。清河縣有名望的鄉賢提出“學(xué)乃育才重地”,要把它放在地勢好的位置上,建議選個(gè)風(fēng)水好的地勢建一座文人景仰的靈塔——文峰塔。圍繞建塔,一些有識之士發(fā)表了不同的意見(jiàn)(見(jiàn)譯文),最后形成共識。
4
清江浦文筆峰塔造形、層數、高度等及其它輔助建筑尚未找到文字說(shuō)明,這不能不說(shuō)是一遺憾(也許以后能有新發(fā)現)。據查閱,全國多處曾建有造型不同、風(fēng)格迥異的文筆峰塔,有的至今保存很好,可以幫助關(guān)心清江浦文筆峰塔歷史的人遙想。安徽的五河、湖北的南漳、河南的寶豐、山西的晉城、湖北的京山等地的文筆峰塔都是當地的文化景點(diǎn),有的建于明代,有的造于清代,特別是道光年代前后造文筆峰塔較多,如湖北南漳的文筆峰塔就建于道光二十一年(1841)。
山西晉城九層文筆峯塔
多地的文筆峰塔都建于城邑東或東南方向地勢高的地方,清江浦文筆峰塔亦建在城東南離運河南岸不遠的小島上就可見(jiàn)是風(fēng)水法使然。文筆峰塔造型不一,有六角,也有八角,有五層、七層,而九層不在少數,這有別于佛教的“七級浮屠”。
測日影的風(fēng)水工具土圭
全國很多地方造文筆峰塔,其原因是崇尚科舉。“萬(wàn)般皆下品,唯有讀書(shū)高。”自古以來(lái)是人們孜孜以求的信念,有的文筆峰塔門(mén)額上刻著(zhù)“天開(kāi)文運”,寄托著(zhù)讀書(shū)人金榜題名的強烈希冀。清江浦文峰塔始建于道光十二年秋,完工于道光十四年夏天。《記》寫(xiě)于道光十四年秋八月初一。
《南清河縣學(xué)文峰塔記》部分譯文:
《南清河縣學(xué)文峰塔記》以寫(xiě)實(shí)散文的筆調、深邃精妙的文字、濃郁厚重的河瀆文化,生動(dòng)地記述了文峰塔的建造經(jīng)過(guò),展現了當年清江浦崇文尚學(xué)的社會(huì )風(fēng)貌和清江浦人文薈萃的繁盛景象。這里,將《記 》的后半部分摘譯于下:
鄉里有名望的賢能觀(guān)察衡量后感慨地說(shuō):“學(xué)校是教書(shū)培育人才的圣地,起點(diǎn)要高,確實(shí)應發(fā)揚大廈那樣的高聳挺拔的精神。學(xué)校培養的人才應是屹立在洶涌波濤中的柱石,是國家的棟梁。有他們傾心輔佐朝廷,斡運扶正時(shí)局,必然取得偉大的成就。”大家都贊同這一觀(guān)點(diǎn)。
有人高興地提出建議道:“在學(xué)校里造一座寶塔,賜名‘文峰’不是很有意義嗎?要抓緊辦好,不要拖遲延后!”
有人卻提出異議:“寶塔是佛教的專(zhuān)有建筑物,聲名赫赫的儒家圣殿,竟然降格承繼建造異教的寶塔,顧慮這樣做是走過(guò)去造佛塔的老路。”
爭論明辨了事理。又有人轉過(guò)彎來(lái)說(shuō):“相同的東西賦予不同的含義是可以的。舍去佛塔原來(lái)的意義而取其造型,這個(gè)塔就可樹(shù)立,既超越佛塔,又顯得端整、莊重。佛教建塔是用來(lái)增加佛教的肅穆清靜的氣氛,而學(xué)校里造塔是為了彰顯如虎般的最好詩(shī)文;佛教建塔是用來(lái)提醒祛除雜念、潛心修煉,而學(xué)校里造塔是為了勉勵學(xué)習。它們的作用有天地之別,誰(shuí)還能混淆得了。”
造文峰塔意見(jiàn)統一后,確定建校造塔的大事由賢能的官吏負責。王甫廷、唐黼卿先后領(lǐng)導操作。清河縣通曉經(jīng)術(shù)的萬(wàn)鏞等人共同商議,謀劃計算如何建造,都拿出了很好的方案。依照顯貴交付托辦,從頭到尾抓好這項工程。準備材料,招募工匠,開(kāi)工于元黓(1832)的秋天,落成于閼逢(1834)的夏天,首尾三年。
把全身心投入到工程上的人是太學(xué)生(國子監學(xué)生)徐炳力。徐炳力尊崇愛(ài)好眾多賢才,能干聰敏,一人抵上十人。細小的事,他都親自過(guò)問(wèn)而忘記了自己的勞累,對工程的各個(gè)環(huán)節,他熟悉得就像處理自家事一樣。文峰塔快要完成的時(shí)候,他又讓木工制作高閣,恭敬地祭祀掌管文運功名的文星神,司命神的安排依照周代的典儀方式,祭祀的祠堂沿用漢代的風(fēng)格。大家都默默禱告,祈望第二年明顯地能代替文教禮樂(lè )治民而取得好運。讀書(shū)求學(xué)沒(méi)有取得明顯成績(jì)的人在拜訪(fǎng)祭祀時(shí)贈與財物,是對文峰塔的敬仰和表達自己在求學(xué)上的祈愿。
游覽學(xué)校的人,撣掉衣服上灰塵,信步登上文峰塔。俯身近看,北邊是悠長(cháng)奔流的大運河;放眼遠望,清水與淮水快速匯聚在城西邊。突然之間,內心特別清楚明了,猶如看到清澈的泉水和云霽散開(kāi)之后的明亮太陽(yáng)。這里,將會(huì )聚通曉詩(shī)文、安邦定國的才俊,而不是那些只為觀(guān)看寶塔外表而歡呼鼓掌的人。
有名望的鄉賢都盛夸徐炳力,褒獎他的功勞。說(shuō)他很善于征求和接受別人的意見(jiàn),尊重和擅長(cháng)使用各種能工巧匠。
哦,記下造塔過(guò)程并鐫刻成碑,以昭示后人紀念。
注:峯,與峰為異體字。
2020.2.20
Hash:256c22b61a228521456e273f7f4fc2a2891a2451
聲明:此文由 淮安文史網(wǎng) 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com